Lowry, Malcolm; Mota, Miguel; Tiessen, Paul | University of Ottawa Press | Canadian Literature Collection
The 1940 Under the Volcano—hidden for too long in the shadows of Lowry’s 1947 masterpiece—differs from the latter in significant ways. It is a bridge between Lowry’s 1930s fiction (especially In Ballast to the White Sea) and the 1947 Under the Volcano itself. Joining the recently published Swinging the Maelstrom and In Ballast to the White Sea, The 1940 Under the Volcano takes its rightful place as part of Lowry’s exciting 1930s/early-40s trilogy. Scholars have only recently begun to pay systematic attention to convergences and divergences between this earlier work and the 1947 version. Miguel Mota and Paul Tiessen’s insightful introduction, together with extensive annotations by Chris Ackerley and David Large, reveal the depth and breadth of Lowry’s complex vision for his work. This critical edition fleshes out our sense of the enormous achievement by this twentieth-century modernist.
It is in every way a stunning job, clear, thorough, everywhere intelligent yet accessible not only for the Lowry scholar, but also for the general reader: a fine professional piece of work that should stand for many years as the definitive rendering of this important text.
In the early hours of April 22, 1914, American President Woodrow Wilson sent Marines to seize the port of Veracruz in an attempt to alter the course of the Mexican Revolution. As a result, the United States seemed on the brink of war with Mexico. An international uproar ensued. The governments of Argentina, Brazil, and Chile offered to mediate a peaceful resolution to the crisis. Surprisingly, both the United States and Mexico accepted their offer and all parties agreed to meet at an international peace conference in Niagara Falls, Ontario.
For Canadians, the conference provided an unexpected spectacle on their doorstep, combining high diplomacy and low intrigue around the gardens and cataracts of Canada's most famous natural attraction. For the diplomats involved, it proved to be an ephemeral high point in the nascent pan-American movement. After it ended, the conference dropped out of historical memory.
This is the first full account of the Niagara Falls Peace Conference to be published in North America since 1914. The author carefully reconstructs what happened at Niagara Falls, examining its historical significance for Canada's relationship with the Americas. From this almost forgotten event he draws important lessons on the conduct of international mediation and the perils of middle-power diplomacy.
"This significant and engaging work provides a cogent analysis of [the A.B.C.] conference, an often-ignored incident in the course of the Mexican Revolution and a fascinating example of incipient Canadian involvement in the affairs of the hemisphere that will be of great intereest both to historians of Mexico and inter-American relations." -- Canadian Journal of History
Smith?, Robert (Hrsg.) | University of Ottawa Press
You’re outnumbered, in fear for your life, surrounded by flesheating zombies. What can save you now? Mathematics, of course.
Mathematical Modelling of Zombies engages the imagination to illustrate the power of mathematical modelling. Using zombies as a "hook,” you’ll learn how mathematics can predict the unpredictable. In order to be prepared for the apocalypse, you’ll need mathematical models, differential equations, statistical estimations, discretetime models, and adaptive strategies for zombie attacks—as well as baseball bats and Dire Straits records (latter two items not included).
In Mathematical Modelling of Zombies, Robert Smith? brings together a highly skilled team of contributors to fend off a zombie uprising. You’ll also learn how modelling can advise government policy, how theoretical results can be communicated to a nonmathematical audience and how models can be formulated with only limited information. A forward by Andrew Cartmel—former script editor of Doctor Who, author, zombie fan and all-round famous person in science-fiction circles—even provides a genealogy of the undead. By understanding how to combat zombies, readers will be introduced to a wide variety of modelling techniques that are applicable to other real-world issues (biology, epidemiology, medicine, public health, etc.).
So if the zombies turn up, reach for this book. The future of the human race may depend on it.
WHY ARE SCIENTISTS SO OBSESSED WITH STUDYING ZOMBIES?
JUST BECAUSE ZOMBIES AREN’T REAL DOESN’T MEAN WE CAN’T LEARN FROM THEM
By Kate Baggaley January 11, 2017
When the zombie apocalypse comes, it will be swift and brutal. Within 100 days of the dead rising to feast on our flesh, only 273 people will remain. Or so suggests a grim estimate from students at the University of Leicester, published recently in the school’s Journal of Physics Special Topics.
Okay, zombies aren’t actually going to destroy the human race (probably). But that doesn’t mean we can’t study them. The new calculations are by no means the first example of a formal scientific investigation into the living dead.
There’s plenty of research on "real-world” zombies, animals whose minds have been taken over by parasites. But some take this zombie-science obsession to another level. Zombies have been used to help us understand how infectious diseases spread, teach us about math or neuroscience, and improve our efforts to prepare for real crises.
When using math to predict how an outbreak will play out, zombie survivalists must ponder questions like: how many people can a zombie attack in a day? How likely is it that those victims will be infected? How quickly can the zombies be killed? How will our population’s rate of zombification change as people become more skilled at killing or evading the undead? What happens if we find a cure?
Epidemiologists ask pretty similar questions when modeling real-world diseases. "All these things that you can play around with that are just as applicable to an influenza outbreak or a mumps outbreak—like we’re seeing in Arkansas right now—as they are to a zombie outbreak,” says Tara C. Smith, an epidemiologist at Kent State University in Ohio (and member of the Zombie Research Society).
So zombies can illustrate how a hypothetical illness might spread under different conditions. "It’s difficult sometimes to model diseases that we know,” Smith says. "We have all these parameters we have to fill in, and we think we know a lot about each of them, and sometimes we’re wrong.”
But with zombies, all bets are off. "You can have them spread only by bite, by mosquitoes, by air, you can have them have an incubation period of 30 seconds or five days,” Smith says. "You can make up everything, look at how that spreads, and look at how different prevention methods can play a role in mitigating the spread.”
A few scholars have done just that. In 2009, University of Ottawa mathematician Robert J. Smith? (yep, the question mark is part of his name) and his students showed that humans would have to strike back quickly and fiercely against the walking dead to avoid "the collapse of society as zombies overtake us all.” The class project grew into a chapter in a book about modeling infectious diseases.
Smith? went on to edit a book called Mathematical Modelling of Zombies. One chapter suggests that it’s better to buy time by running from a zombie horde than trying to slow it down. "Fleeing for your life should be the first action of any human wishing to survive,” the paper’s authors note.
Another tip: head for the Rockies. A team from Cornell University came up with a simulation for a zombie outbreak in the continental United States and worked out the best places to hide. The epidemic would quickly plow through cities, and most of us would become zombies in the first week. But four months later, remote parts of Montana and Nevada would still remain zombie-free.
"Zombies form a wonderful model system to illustrate modern epidemiological tools,” wrote the researchers, whose zombie model is a cousin of the SIR (susceptible, infected, and resistant) models used to understand many illnesses.
Their results were used to create an interactive map called Zombietown, USA, so you can start a zombie epidemic anywhere in America and watch it sweep the nation.
Epidemiologists and university students aren’t the only targets of zombie experts. Smith (yes, the one without the question mark) uses the undead to teach people of all ages about real sicknesses. "Most of the modern zombie tales, at least since 28 Days Later, really have focused on the zombie as a contagion, as an infectious disease,” Smith says. "So it’s a perfect way to talk about the spread of infection, how you control it, why you should vaccinate, and how you can prevent other real infections like influenza or measles.”
Zombies have also inspired brain research. Neuroscientists have considered how the zombie brain might deteriorate to cause symptoms like a shambling gait or ravenous hunger, and how some neurological diseases can resemble zombieism.
The Centers for Disease Control has even recruited zombies to teach the living about emergency preparedness. In 2011, the agency floated a blog post titled "Preparedness 101: Zombie Apocalypse.” It featured the CDC’s usual advice about having a plan in case disaster strikes, but added the thrilling context of surviving a zombie attack. "If you're prepared for the zombie apocalypse, you're also prepared for hurricanes and flooding," CDC spokesperson Dave Daigle told Livescience.
The post was so popular that it crashed the blog’s servers nine minutes after the CDC tweeted it. But do zombies actually make good teachers? Researchers at Loyola University Chicago tried to find out. They showed people both the zombie post and more straightforward advice. The zombie group was more entertained, but not actually more likely to remember what they’d learned or put it into action.
This doesn’t mean there’s no place for zombies in public health. The undead popped up through the entire CDC blog post; it might have worked better if there were a clearer line between the funny business and serious tips, the researchers decided.
Zombie hijinks can also be mixed with more sobering advice. In 2015, Smith wrote about the history of zombie outbreaks in the British Medical Journal’s annual Christmas issue, which chronicles playful ideas tackled with scientific rigor. The cases she described, like those in 28 Days Later and The Walking Dead, were fictional, but her call for better funding and cooperation among the international community applies to real-world epidemics too.
"In 2014 we had this huge Ebola outbreak in West Africa. We’ve known about Ebola since 1976, but we were still completely unprepared,” she says (fortunately, the global response to this epidemic was not like that in the fictional World War Z).
"Even these pathogens that we’ve known about for many years, they can still surprise us. And we still don’t have any good way to respond globally very quickly, very nimbly, and to stop these pandemics before they happen,” Smith says. "We’re always one step behind each pathogen.”
Great poets like Shelley and Goethe have made the claim that translating poems is impossible. And yet, poems are translated; not only that, but the metrical systems of English, French, Italian, German, Russian and Czech have been shaped by the translation of poems. Our poetic traditions are inspired by translations of Homer, Dante, Goethe and Baudelaire. How can we explain this paradox?
James W. Underhill responds by offering an informed account of meter, rhythm, rhyme, and versification. But more than that, the author stresses that what is important in the poem—and what must be preserved in the translated poem—is the voice that emerges in the versification.
Underhill’s book draws on the author’s translation experience from French, Czech and German. His comparative analysis of the versifications of French and English have enabled him to revise the key terms involved in translating the poetic voice and transposing the poem’s versification. The theories of versification from the Prague School of Linguistics, the French and Swiss schools of versification, and recent scholarship in metrics and rhythm in the UK and in the USA have been integrated into this synthetic but rigorously coherent approach to translating poems. The extensive glossary at the end of the book will prove useful for both students and teachers alike. And the detailed case studies on translating poems by Baudelaire and Emily Dickinson allow the author to categorize and appraise the various poetic and aesthetic strategies and theories that are brought to bear in translating Baudelaire into English, and Dickinson into French.
These two videos allow us to become better acquainted with the work of James Underhill, and contextualizes Voice and Versification.
o James Underhill chairs a panel discussion on signs & sense as part of the Rouen Ethnolinguistics Project which is loosely tied to the issue of voice and versification
(https://webtv.univ-rouen.fr/videos/james-underhill-normandie-u/). 51 minutes; in French.
o Prague conference video: Prague conference will be online on youtube by now and is on. 46 minutes. English with Czech subtitles.
Makaryk, Irena R.; Prince, Kathryn (Hrsg.) | University of Ottawa Press | Reappraisals: Canadian Writers
Shakespeare in Canada is the result of a collective desire to explore the role that Shakespeare has played in Canada over the past two hundred years, but also to comprehend the way our country’s culture has influenced our interpretation of his literary career and heritage. What function does Shakespeare serve in Canada today? How has he been reconfigured in different ways for particular Canadian contexts?
The authors of this book attempt to answer these questions while imagining what the future might hold for William Shakespeare in Canada. Covering the Stratford Festival, the cult CBC television program Slings and Arrows, major Canadian critics such as Northrop Frye and Marshall McLuhan, the influential acting teacher Neil Freiman, the rise of Québécois and First Nation approaches to Shakespeare, and Shakespeare’s place in secondary schools today, this collection reflects the diversity and energy of Shakespeare’s afterlife in Canada.
Collectively, the authors suggest that Shakespeare continues to offer Canadians “remembrance of ourselves.” This is a refreshingly original and impressive contribution to Shakespeare studies—a considerable achievement in any work on the history of one of the central figures in the western literary canon.
The best of these essays provide interesting overviews of how Shakespeare is performed in this country, particularly at Stratford. C. E. McGee’s opening chapter on Stratford’s nine productions of The Merchant of Venice is particularly rewarding for its investigation of how Merchant’s characters have been made to evolve. Robert Ormsby offers a detailed analysis of Stratford’s “multinationalist” productions of A Midsummer Night’s Dream and Twelfth Night, cleverly tying director Leon Rubin’s imaginative concepts to Stratford’s role in creating cross-border tourism. Among the other thoughtful contributions are intriguing explorations by Kailin Wright and Don Moore of the CBC’s Slings & Arrows, the TV series inspired by the Stratford Festival; a tough, uncompromising, but gracefully written overview by Sarah Mackenzie of Stratford’s various attempts at acknowledging Indigenous traditions in Canada; and Annie Brisset’s fascinating take on the history of Shakespeare translations and productions in Quebec
Traduit par Vivian Felsen
Finaliste des Prix littéraires du Gouverneur général (LivresGG) 2018, catégorie Traduction
Né en Ukraine en 1896, J. I. Segal arrive à Montréal en 1910 et allait devenir un des premiers écrivains yiddish au Canada. Sa poésie lyrique et mystique, de même que les nombreux essais et articles qu’il a signés, incarnent à la fois une riche tradition littéraire et le modernisme de son temps.
Pierre Anctil a écrit bien plus qu’une biographie. Pour la première fois, la production poétique de Segal est référencée, traduite et analysée de manière rigoureuse. Elle est accompagnée de plus de 100 pages d’appendices qui jettent la lumière sur l’importance artistique, spirituelle, culturelle et historique de son oeuvre. En initiant le lecteur à l’oeuvre du poète grâce à des traductions inédites, Anctil montre qu’à plusieurs égards, Segal est le reflet de l’histoire des immigrants juifs arrivés en Amérique du Nord depuis la Russie, l’Ukraine et la Pologne au début du XXe siècle, de même que des expériences tragiques des intellectuels juifs réfugiés d’entre-deux-guerres.
Cet essai admirablement bien écrit, ambitieux et pourtant tout en nuances, plaira tant aux chercheurs qu’à un plus grand public.
La version originale française (Presses de l’Université Laval) a reçu le prestigieux Prix du Canada en sciences humaines remis par la Fédération canadienne des sciences humaines.
Pierre Anctil est davantage qu'une biographie passionnée et passionnante. … À
travers Segal, c'est toute la communauté juive est-européenne qui arrive
massivement à Montréal qui est dépeinte, avec ses circulations mondiales, tant
les liens sont nombreux avec les conjonctures européenne, nord-américaine et
québécoise. La grande force de cet essai est de renouveler l'histoire du
"première étude systématique de ce poète célébré partout dans le monde yiddish au cours des années 1930 (Vienne, Varsovie, New York, Buenos Aires), mais qui est demeuré peu connu au Canada français (et anglais). (…) le livre d’Anctil représente beaucoup plus qu’un ouvrage sur Segal puisque les lecteurs y puisent de l’information sur l’histoire et le milieu de provenance des Juifs, y compris la situation sociopolitique en Russie et dans les pays avoisinants. … quelque cent pages d’annexes viennent compléter l’imposant ouvrage, accompagné d’une bibliographie contenant, entre autres, les poèmes de Segal cités dans les chapitres, des articles par et sur l’auteur ainsi que quelques correspondances."
Published by the University of Ottawa Press last
year, Felsen's translation has been hailed as a 'brilliant' and 'sensitive'
rendering of Anctil's original work (...).
Canada’s most renowned
Yiddish poet and
figure in Jewish letters, a
full-length study of
J.I. Segal is long
This is the
first monograph to appear that focuses specifically on Segal. … A
contribution to our knowledge of Segal’s life
and writing… the
source material offered by this encyclopedic work will be of great
value to those who seek to undertake a scholarly analysis that situates Segal within the wider context of
Yiddish letters in
Canada as well as internationally.
A beautifully written and researched book abounding in grace, nuance and depth.
Anctil Segal was the
first poet in Quebec to embrace
modern urbanity in his work. Consequently, he choses
focus on Segal’s Montréalité, both the lens through which the poet’s modernity is reflected and
the repository of longing for
innocence of the shietl. However, Segal also ‘appropriates’ Montreal by Yiddishizing it…This book is sure
to resonate deeply with readers partly because the
fragile memory of Segal, the
reverred forgotten poet, is reminiscent of
the fate of Yiddish culture itself….This intimate, compelling and scholarly collective portrait is
essential for anyone interested in
the inner life
of the Jewish community, and
in the immigrant experience in Montreal."
Academic Writing for Military Personnel is written for members of the military who are either new to or re-entering the academic community and who need to familiarize themselves with academic writing. The authors, an experienced writing instructor and a retired military officer, show how persuasive academic writing enhances officers’ effectiveness in their regular duties, especially as they reach more senior levels of service. They explain the differences between staff writing and academic writing, and outline some of the common errors military personnel make when transitioning from one to the other. The book’s chapters outline the value of strong written communication skills, the research process, the writing process, academic referencing, and frequent grammatical and syntactical errors. Specific examples chosen with a military audience in mind are integrated throughout the book to provide the reader with relevant and practical guidance. The book concludes with a discussion on how officers can use the knowledge they have acquired through their professional experiences in their academic work. As the only comprehensive guide to effective academic writing designed specifically for military personnel, this book will be a crucial addition to the libraries of junior and senior officers in militaries worldwide.
"Using the unique perspective they have gained from both their academic experience and their direct involvement in the professional development of senior officers, Adam Chapnick and Craig Stone have created an eminently readable and practical guide to academic writing for military personnel. In so doing, they have rendered an invaluable service to the development of these competencies within the current and future cohorts of senior military personnel." -- LtGen (ret'd) Fred Sutherland
"The prescriptions for writing are clear, and the format and organization make great sense. This book will be a tremendous asset to all." -- MGen (ret'd) Ivan Fenton
"In my former profession as an academic I read many books on academic writing over the years. This one ranks among the best." -- MGen (ret'd) Herb Petras
"Academic Writing for Military Personnel is a short, focused, useful book... a welcome addition to the reference library of anyone in uniform." -- Canadian Air Force Journal
In order to ensure its absolute authority, the Tokyo War Crimes Tribunal (1946–1948), the Japanese counterpart of the Nuremberg Trial, adopted a three-tier structure for its interpreting: Japanese nationals interpreted the proceedings, second-generation Japanese-Americans monitored the interpreting, and Caucasian U.S. military officers arbitrated the disputes. The first extensive study on the subject in English, this book explores the historical and political contexts of the trial as well as the social and cultural backgrounds of the linguists through trial transcripts in English and Japanese, archival documents and recordings, and interviews with those who were involved in the interpreting. In addition to a detailed account of the interpreting, the book examines the reasons for the three-tier system, how the interpreting procedures were established over the course of the trial, and the unique difficulties faced by the Japanese-American monitors. This original case study of the Tokyo War Crimes Tribunal illuminates how complex issues such as trust, power, control and race affect interpreting at international tribunals in times of conflict.
“[an] invaluable historical [account] of interpreting in [a] clearly very sensitive [setting]”
- Jeremy Munday, Year's Work Critical and Cultural Theory Volume 20, Issue 1
Discussing illegal drugs without taking into account its criminal context is a difficult proposition. Certain questions come back repeatedly: Does doing drugs really lead to delinquency? Do some drugs have criminal properties? Why would a drug addict turn to crime? What are the best methods of intervention in dealing with individuals who have serious drug habits?
The third edition of Drogue et criminalité : Une relation complexe (Les Presses de l’Université de Montréal), translated here for the first time in English, presents an overview of the complex relationship between drugs and crime, avoids cursory affirmations to the effect that psychoactive substance use necessarily leads to crime. It also sheds light on the political and legislative contexts tied to drugs and offers an exceptional synthesis of the research literature of the past 20 years. The authors also discuss the increased attention to illegal drug users and people with addictions, and describe the different supports that are available to them.
This book is published in English.
Concevoir la question des drogues illicites en dehors de leur contexte criminel est difficile. Certaines questions reviennent immanquablement : prendre de la drogue pousse-t-il vraiment à la délinquance ? Existe-t-il des drogues aux propriétés criminogènes ? Pourquoi un toxicomane se tourne-t-il vers la criminalité ? Quelles sont les meilleures façons d’intervenir auprès des personnes qui ont de graves problèmes de consommation ?
Cette troisième édition présente la relation complexe entre drogue et criminalité, évitant les énoncés sommaires qui voudraient que l’usage de substances psychoactives mène nécessairement au crime. Elle met ainsi en lumière les contextes politiques et légaux liés aux drogues et fait une synthèse exceptionnelle des résultats de la recherche des vingt dernières années. Les auteurs rendent compte de l’importance accrue qu’on accorde désormais aux usagers de drogues illicites ainsi qu’aux personnes dépendantes et ils décrivent les différentes formes d’aide qui leur sont proposées.
Ce livre est publié en anglais.
in Drug Use Patterns and Related Problems. She is also a researcher affiliated with RISQ, CICC and IUD.
Robert D. Denham pursues his quest to uncover the links between Northrop Frye and writers and others who directly influenced his thinking but about whom he did not write an extensive commentary.
The first chapter is about Frye’s reading of Patanjali, the founder of the philosophy of Hindu yoga, while the second, discusses cultural mythographer Giambattista Vico, literary history and poetic language.
The focus of Frye’s criticism was the verbal arts, but he also had an abiding interest in both the visual arts and music; hence Frye’s admiration of J.S. Bach. The essay on Tolkien examines the tendency in literary history to return from irony to myth, as well as the role that Tolkien played in Frye’s fiction-writing fantasies.
In subsequent chapters, Denham explores Frye’s preference for romance and his critique of realism, which run parallel to the views of Oscar Wilde, and their strong shared convictions about the centripetal thrust of art, and about criticism being as creative as literature. Frye’s appreciation for Whitehead’s concept of interpenetration in Science in the Modern World became a key feature of Frye’s speculations about the highest reaches of literature and religion. Frye is clearly indebted to Martin Buber, particularly his influential meditation I and Thou. Aristotle, an important influence upon Frye, was partially filtered through R.S. Crane and his The Languages of Criticism and the Structure of Poetry. Finally, the relationship between Frye and his Oxford tutor Edmund Blunden are explored, while the last is an essay on Frye and M.H. Abrams on how Frye’s critical project might be viewed developed in Abrams’s The Mirror and the Lamp.
This book is published in English.
Robert D. Denham poursuit son examen d’écrivains et autres influences qui ont marqué l’éminent critique Northrop Frye, mais sur lesquels celui-ci n’avait pas consacré de réflexions très développées.
Le premier chapitre porte sur la lecture que fait Frye de Patanjali, le fondateur de la philosophie du yoga hindou, et le deuxième, sur le mythographe culturel Giambattista Vico, l’histoire littéraire et le langage poétique.
Frye s’intéressait aux arts visuels et à la musique et Denham approfondit l’influence de J.S. Bach sur Frye. Le chapitre sur Tolkien porte sur la tendance en histoire littéraire de passer de l’ironie au mythe, mais aussi sur l’ascendant de Tolkien sur la fiction fantaisiste de Frye.
Dans les chapitres suivants, Denham explore la préférence de Frye pour le romantique et sa critique du réalisme, qui trouvent écho chez Oscar Wilde, de même que leur conviction, partagée, de l’importance de l’art, et de la critique comme étant aussi créative que la littérature. L’admiration de Frye pour le concept d’interpénétration présenté dans le Science in the Modern World de Whitehead est devenue un élément clé des réflexions de Frye sur la portée de la littérature et de la religion.
Denham explore aussi le lien entre Frye et Martin Buber, dont la méditation I and Thou l’a beaucoup inspiré, et celui entre Frye et R.S. Crane, qui parle beaucoup d’Aristote dans son ouvrage The Languages of Criticism and the Structure of Poetry. Le chapitre 9 explore la relation entre Frye et son tuteur d’Oxford, Edmund Blunden, alors que le dernier chapitre porte sur Frye et M.H. Abrams, et notamment sur le projet critique de Frye compris à la lumière du cadre sur la théorie critique développé par Abrams dans The Mirror and the Lamp.
Ce livre est publié en anglais.