Logo weiterlesen.de
Cover zur kostenlosen eBook-Leseprobe von »The 1940 Under the Volcano«

Leseprobe vom

The 1940 Under the Volcano

University of Ottawa Press | Canadian Literature Collection


The 1940 Under the Volcano—hidden for too long in the shadows of Lowry’s 1947 masterpiece—differs from the latter in significant ways. It is a bridge between Lowry’s 1930s fiction (especially In Ballast to the White Sea) and the 1947 Under the Volcano itself. Joining the recently published Swinging the Maelstrom and In Ballast to the White Sea, The 1940 Under the Volcano takes its rightful place as part of Lowry’s exciting 1930s/early-40s trilogy. Scholars have only recently begun to pay systematic attention to convergences and divergences between this earlier work and the 1947 version. Miguel Mota and Paul Tiessen’s insightful introduction, together with extensive annotations by Chris Ackerley and David Large, reveal the depth and breadth of Lowry’s complex vision for his work. This critical edition fleshes out our sense of the enormous achievement by this twentieth-century modernist.

---

It is in every way a stunning job, clear, thorough, everywhere intelligent yet accessible not only for the Lowry scholar, but also for the general reader: a fine professional piece of work that should stand for many years as the definitive rendering of this important text.

---

Malcolm Lowry was born in 1909 in northwest England, near Liverpool. During the 1930s he lived in London, New York, Mexico, and Los Angeles before moving to British Columbia in 1939. This move marked the start of a startlingly fertile period in Lowry's career as a 20th-century literary modernist. The 1940 Under the Volcano formed the basis for his masterpiece, Under the Volcano (1947)—one of the last great modernist novels.

---

Miguel Mota is Associate Professor of English at the University of British Columbia. He has published on numerous 20th-century and contemporary writers and filmmakers.

---

Paul Tiessen is Professor Emeritus at Wilfrid Laurier University. He is the founding editor of the Malcolm Lowry Newsletter (1977–1984) and The Malcolm Lowry Review (1984–2002).

 
Leseprobe lesen
Web-Ansicht
Download
EPUB
Kaufen

Cover zur kostenlosen eBook-Leseprobe von »Academic Writing for Military Personnel«

Leseprobe vom

Academic Writing for Military Personnel

University of Ottawa Press


Academic Writing for Military Personnel is written for members of the military who are either new to or re-entering the academic community and who need to familiarize themselves with academic writing. The authors, an experienced writing instructor and a retired military officer, show how persuasive academic writing enhances officers’ effectiveness in their regular duties, especially as they reach more senior levels of service. They explain the differences between staff writing and academic writing, and outline some of the common errors military personnel make when transitioning from one to the other. The book’s chapters outline the value of strong written communication skills, the research process, the writing process, academic referencing, and frequent grammatical and syntactical errors. Specific examples chosen with a military audience in mind are integrated throughout the book to provide the reader with relevant and practical guidance. The book concludes with a discussion on how officers can use the knowledge they have acquired through their professional experiences in their academic work. As the only comprehensive guide to effective academic writing designed specifically for military personnel, this book will be a crucial addition to the libraries of junior and senior officers in militaries worldwide.

---

"Using the unique perspective they have gained from both their academic experience and their direct involvement in the professional development of senior officers, Adam Chapnick and Craig Stone have created an eminently readable and practical guide to academic writing for military personnel. In so doing, they have rendered an invaluable service to the development of these competencies within the current and future cohorts of senior military personnel." -- LtGen (ret'd) Fred Sutherland

---

"The prescriptions for writing are clear, and the format and organization make great sense. This book will be a tremendous asset to all." -- MGen (ret'd) Ivan Fenton

"In my former profession as an academic I read many books on academic writing over the years. This one ranks among the best." -- MGen (ret'd) Herb Petras

---

"Academic Writing for Military Personnel is a short, focused, useful book... a welcome addition to the reference library of anyone in uniform." -- Canadian Air Force Journal

---

Adam Chapnick is the deputy director of education at the Canadian Forces College, Toronto, and assistant professor of defence studies at the Royal Military College. He is the author of The Middle Power Project: Canada and the Founding of the United Nations (UBC Press, 2005).

---

Craig Stone is the deputy director of academics at the Canadian Forces College, Toronto, and head of the Department of Defence Studies at the Royal Military College of Canada. Now retired, he served in the Canadian Armed Forces for over 30 years.

 
Leseprobe lesen
Web-Ansicht
Download
EPUB
Kaufen

Cover zur kostenlosen eBook-Leseprobe von »Braaaiiinnnsss!«

Leseprobe vom

Braaaiiinnnsss!

Smith?, Robert (Hrsg.) | University of Ottawa Press


Think you know a thing or two about zombies? Think again. If you’re going to keep your wits – and your brains – about you during a zombie attack, you need expert advice. Braaaiiinnnsss!: From Academics to Zombies gathers together an irreverent group of scholars and writers to take a serious look at how zombies threaten almost every aspect of our lives. Spawned from the viral publication "When Zombies Attack!: Mathematical Modelling of an Outbreak of Zombie Infection," this multidisciplinary book draws on a variety of fields including biology, history, law, gender studies, archaeology, library science and landscape architecture. Part homage to zombie films and fiction, part cultural study, this collection humorously explores our deep-seated fear of the undead. Engaging and accessible, Braaaiiinnnnssss! will amuse academics and zombie fans alike.

 
Leseprobe lesen
Web-Ansicht
Download
EPUB
Kaufen

Cover zur kostenlosen eBook-Leseprobe von »The Forgotten Peace«

Leseprobe vom

The Forgotten Peace

University of Ottawa Press | Governance Series


In the early hours of April 22, 1914, American President Woodrow Wilson sent Marines to seize the port of Veracruz in an attempt to alter the course of the Mexican Revolution. As a result, the United States seemed on the brink of war with Mexico. An international uproar ensued. The governments of Argentina, Brazil, and Chile offered to mediate a peaceful resolution to the crisis. Surprisingly, both the United States and Mexico accepted their offer and all parties agreed to meet at an international peace conference in Niagara Falls, Ontario.

For Canadians, the conference provided an unexpected spectacle on their doorstep, combining high diplomacy and low intrigue around the gardens and cataracts of Canada's most famous natural attraction. For the diplomats involved, it proved to be an ephemeral high point in the nascent pan-American movement. After it ended, the conference dropped out of historical memory.

This is the first full account of the Niagara Falls Peace Conference to be published in North America since 1914. The author carefully reconstructs what happened at Niagara Falls, examining its historical significance for Canada's relationship with the Americas. From this almost forgotten event he draws important lessons on the conduct of international mediation and the perils of middle-power diplomacy.

---

"This significant and engaging work provides a cogent analysis of [the A.B.C.] conference, an often-ignored incident in the course of the Mexican Revolution and a fascinating example of incipient Canadian involvement in the affairs of the hemisphere that will be of great intereest both to historians of Mexico and inter-American relations." -- Canadian Journal of History

 
Leseprobe lesen
Web-Ansicht
Download
EPUB
Kaufen

Cover zur kostenlosen eBook-Leseprobe von »Interpreting the Tokyo War Crimes Tribunal«

Leseprobe vom

Interpreting the Tokyo War Crimes Tribunal

University of Ottawa Press | Perspectives on Translation


In order to ensure its absolute authority, the Tokyo War Crimes Tribunal (1946–1948), the Japanese counterpart of the Nuremberg Trial, adopted a three-tier structure for its interpreting: Japanese nationals interpreted the proceedings, second-generation Japanese-Americans monitored the interpreting, and Caucasian U.S. military officers arbitrated the disputes. The first extensive study on the subject in English, this book explores the historical and political contexts of the trial as well as the social and cultural backgrounds of the linguists through trial transcripts in English and Japanese, archival documents and recordings, and interviews with those who were involved in the interpreting. In addition to a detailed account of the interpreting, the book examines the reasons for the three-tier system, how the interpreting procedures were established over the course of the trial, and the unique difficulties faced by the Japanese-American monitors. This original case study of the Tokyo War Crimes Tribunal illuminates how complex issues such as trust, power, control and race affect interpreting at international tribunals in times of conflict.

---

“[an] invaluable historical [account] of interpreting in [a] clearly very sensitive [setting]”

- Jeremy Munday, Year's Work Critical and Cultural Theory Volume 20, Issue 1

 
Leseprobe lesen
Web-Ansicht
Download
EPUB
Kaufen

Cover zur kostenlosen eBook-Leseprobe von »Recovering the Body«

Leseprobe vom

Recovering the Body

University of Ottawa Press


Following the metaphysical and epistemological threads that have led to our modern conception of the body as a machine, the book explores views of the body in the history of philosophy. Its central thesis is that the Cartesian paradigm, which has dominated the modern conception of the body (including the development and practice of medicine), offers an incomplete and even inaccurate picture. This picture has become a reductio ad absurdum, which, through such current trends as the practice of extreme body modification, and futuristic visions of downloading consciousness into machines, could lead to the disappearance of the biological body. Presenting Spinoza’s philosophy of the body as the road not followed, the author asks what Spinoza would think of some of our contemporary body visions. It also looks to two more holistic approaches to the body that offer hope of recovering its true meaning: the practice of yoga and alternative medicine. The metaphysical analysis is accompanied throughout by a tripartite historical and epistemological analysis: the body as an obstacle to knowledge (exemplified by Plato and our modern-day futurists), the body as an object of knowledge (exemplified by Descartes and modern scientific medicine); and the body as a source of knowledge (exemplified by the Stoics, and the philosophy of yoga).

- This book is published in English. 

 
Leseprobe lesen
Web-Ansicht
Download
EPUB
Kaufen

Cover zur kostenlosen eBook-Leseprobe von »Yoko Tawada's Portrait of a Tongue«

Leseprobe vom

Yoko Tawada's Portrait of a Tongue

University of Ottawa Press | Literary Translation


Yoko Tawada's Portrait of a Tongue: An Experimental Translation by Chantal Wright is a hybrid text, innovatively combining literary criticism, experimental translation, and scholarly commentary. This work centres on a German-language prose text by Yoko Tawada entitled ‘Portrait of a Tongue’ [‘Porträt einer Zunge’, 2002]. Yoko Tawada is a native speaker of Japanese who learned German as an adult.

Portrait of a Tongue is a portrait of a German woman—referred to only as P—who has lived in the United States for many years and whose German has become inflected by English. The text is the first-person narrator’s declaration of love for P and for her language, a ‘thinking-out-loud’ about language(s), and a self-reflexive commentary.

Chantal Wright offers a critical response and a new approach to the translation process by interweaving Tawada’s text and the translator’s dialogue, creating a side-by-side reading experience that encourages the reader to move seamlessly between the two parts. Chantal Wright’s technique models what happens when translators read and responds to calls within Translation Studies for translators to claim visibility, to practice “thick translation”, and to develop their own creative voices. This experimental translation addresses a readership within the academic disciplines of Translation Studies, Germanic Studies, and related fields.

- This book is published in English. 

---

Yoko Tawada (b. 1960) is an exophonic writer: a non-native speaker of German who writes prose, poetry and dramatic texts in her adopted language. She also writes in her mother tongue, Japanese. Tawada has been living in Germany since 1982 and learned the German language as an adult. Her signature short prose texts are part essay, part short story, and blur the boundaries between autobiography and fiction.

 
Leseprobe lesen
Web-Ansicht
Download
EPUB
Kaufen

Cover zur kostenlosen eBook-Leseprobe von »Swinging the Maelstrom«

Leseprobe vom

Swinging the Maelstrom

University of Ottawa Press | Canadian Literature Collection


Swinging the Maelstrom is the story of a musician enduring existence in the Bellevue psychiatric hospital in New York. Written during his happiest and most fruitful years, this novella reveals the deep healing influence that the idyllic retreat at Dollarton had on Lowry.

This long-overdue scholarly edition will allow scholars to engage in a genetic study of the text and reconstruct, step by step, the creative process that developed from a rather pessimistic and misanthropic vision of the world as a madhouse (The Last Address, 1936), via the apocalyptic metaphors of a world on the brink of Armageddon (The Last Address, 1939), to a world that, in spite of all its troubles, leaves room for self-irony and humanistic concern (Swinging the Maelstrom,1942–1944).

- This book is published in English. 

---

Vik Doyen studied at the University of Pennsylvania and did archival research in the Malcolm Lowry Collection at UBC for his doctoral dissertation Fighting the Albatross of Self : A Genetic Study of the Literary Work of Malcolm Lowry (Katholieke Universiteit te Leuven, 1973). He also presented several papers on Lowry at international conferences.

 
Leseprobe lesen
Web-Ansicht
Download
EPUB
Kaufen

Cover zur kostenlosen eBook-Leseprobe von »Taking Aviation to New Heights«

Leseprobe vom

Taking Aviation to New Heights

University of Ottawa Press


To chart the inspiring journey of Pierre Jeanniot is to trace the remarkable development of the air transport industry. In his youth, Jeanniot survived the bombing of Rome, the occupation of France, and was a witness to the Resistance in the Jura Mountains. In 1963, after the Sainte-Thérèse air tragedy and the threat of finding himself jobless, Jeanniot was inspired to create the famous Black Box, which has since become a pillar of aviation security. Under his direction, Air Canada chose the Airbus rather than the Boeing to renew its fleet, in the midst of a highly visible political crisis. Against all odds, Jeanniot also orchestrated the successful privatization of the airline. His visionary speech at Amman, delivered when he was at the helm of the International Air Transport Association (IATA), laid out modern aviation’s most urgent priorities regarding accident prevention, protection of the environment, and technological progress. A master of logistics, he successfully negotiated the impasse in the skies following the September 11 terrorist attacks and handled the many complications that came in their wake.

Pierre Jeanniot’s influence has been felt far beyond the aviation world. His longstanding desire to facilitate access to higher learning led him to participate actively in the founding of the Université du Québec. A skilled diplomat, he also helped to resolve political problems in Iran, Libya, North Korea, and the Middle East. Taking Aviation to New Heights is the story of a great leader who has left an indelible mark on his milieu. He has truly piloted aviation to new heights.

- This book is published in English

---

Jacqueline Cardinal is a biographer and researcher at the Pierre Péladeau Leadership Chair at HEC in Montréal.

---

Laurent Lapierre has held the Pierre Péladeau Leadership Chair since its inception in 2001.

 
Leseprobe lesen
Web-Ansicht
Download
EPUB
Kaufen

Cover zur kostenlosen eBook-Leseprobe von »Cloudburst«

Leseprobe vom

Cloudburst

Torres-Recinos, JulioMolina Lora, Luis (Hrsg.) | University of Ottawa Press | Literary Translation


Cloudburst is a milestone in Canadian literature. For over a half-century, beginning with the Spanish Civil War and continuing through the coups d’état and military repression in South and Central America in the 1970s and 80s, Spanish-speaking writers have been arriving in Canada as exiles and immigrants and have been creating new works in their native language. Cloudburst is the first anthology of short stories by Hispanic Canadian writers from across Latin America and Spain to appear in English. Edited by Luis Molina Lora and Julio Torres-Recinos and first published in Spanish as Retrato de una nube: primera antología del cuento hispano canadiense in 2008, Cloudburst is a prodigious collective work, containing forty-two stories by twenty-two authors from nine different countries—Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, El Salvador, Guatemala, Mexico, Peru, and Spain—and rendered into English by seven translators.

The stories in Cloudburst reflect the enormous variety of Hispanic writing in Canada today. Each of the authors’ native countries has its own artistic and literary tradition, yet all are bound together by the Spanish linguistic and cultural sphere. Moreover, the women and men in the anthology have settled in cities and towns across Canada, some of them entering into contact with the English-speaking literary world, others with the French. A number of them began writing before they left their homelands, while many of the younger contributors started their careers in Canada. Some of them prefer a traditional literary style, others a more surrealist, experimental, or colloquial approach. All of them are passionate about their writing, and all have gone through the common experience of leaving or being uprooted from the land of their birth and settling in Canada, where they face the challenges and difficulties involved in reestablishing their lives in a largely unknown environment. In Cloudburst, through the prism of translation, they share their latest fiction with English-speaking readers.

- This book is published in English. 

---

Julio Torres-Recinos is an associate professor of Spanish in the Department of Languages, Literatures and Cultural Studies at the University of Saskatchewan.

---

Born and raised in Colombia, Luis Molina Lora obtained a Ph.D. from the University of Ottawa, and is currently a Spanish language instructor.

 
Leseprobe lesen
Web-Ansicht
Download
EPUB
Kaufen